Hollandalılar, 1 Ocak 2020’den bu yana tüm resmi kaynaklarda ‘The Netherlands’ adını kullanıyor.
Türkiye de, 3 Aralık 2021’de Cumhurbaşkanı tarafından yayınlanan Genelge’den sonra tüm resmi kaynaklarda ‘Türkiye’ adını kullanmaya başladı.
Bir Hollanda gazetesi, Türkiye’nin çabalarını, ‘Hindi, fiyasko, pısırık, başarısız ve penis’ anlamları çok hoş, terkedilmesi çok zor’ diye ti’ye aldı.
İlhan KARAÇAY yazdı:
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın, çeşitli ülkelerde alay konusu yaratan İngilizce ‘Turkey’ yerine, ‘Türkiye’ adının kullanılması için yayınlamış olduğu 3 Aralık 2021 tarihli Genelge, Hollanda’nın ‘de Volkskrant’ gazetesi yazarı Arjen van der Ziel tarafından ti’ye alındı.
Aslında, kendi ülkelerine ‘Holland’ denilmesinden rahatsızlık duyan ve 1 Ocak 2020 tarihinden itibaren ‘The Netherlands’ adını resmiyete sokan Hollandalılar, Türkiye ile bu konuda dayanışma içinde olmalı ve tüm ülkeleri, ortak bir çağrı ile isim değişikliğine zorlamalıdır.
İsterseniz önce, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın 3 Aralık 2021 günü yayınlanan Genelge’sine bakalım.
Üstteki Genelge’nin yayınlanmasından sonra, Türkiye’nin bu konudaki rahatsızlığını dile getiren
‘de Voolkskrant’ yazarı Arjen van der Ziel, aşağıda göreceğiniz, ‘Erdoğan ‘Hindi’den kurtulmak istiyor’ başlıklı yazıyı yayınladı.
Arjen van der Ziel yorumunda, ‘Hindi, fiyasko, pısırık, başarısız ve penis’ anlamları çok hoş, terkedilmesi çok zor’ diye ti’ye aldı. ‘Bu sözler, Gururlu Türkler’in duymak istedikleri sözler değil’ diyen van der Ziel, kendi ülkelerinin de, ‘Holland’ adından kurtulmak istediğini hatırlattı.
Çek Cumhiriyeti’nin de 2016’dan bu yana ‘Çekya’ olarak anılmasını istediğini belirten van der Ziel,
Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanı Fahrettin Altun’un, “Türkiye markasını güçlendirmek için kıymetli bir adım daha atıldı.’ sözlerine yer verdi.
Hatırlanacağı gibi, 3 Aralık 2021 günü yayınlanan genelgeden sonra, Fahrettin Altun twitter hesabından şu sözlere yer vermişti.
“Cumhurbaşkanımız Sayın Recep Tayyip Erdoğan’ın imzaladığı genelge ile başta diğer devletler olmak üzere tüm uluslararası kurum-kuruluşlarla gerçekleşen her türlü faaliyet ve yazışmalarda ‘Türkiye’ ifadesi kullanılacak. Devletler ve uluslararası kurum ve kuruluşlarla resmi ilişkilerde olmak üzere her türlü faaliyet ve yazışmalarda, “Turkey”, “Turkei”, “Turquie” gibi ibareler yerine “Türkiye” ibaresi kullanılacak.”
Değerli Okurlarım,
Henüz ilkokulda bize öğretildiği gibi, özel isimler hiç değiştirilmeden yazılmalıdır.
Ne var ki, pek çok ülkede özel isimler değişik şekilllerde yazılıyor. Bu hataya biz de düşüyoruz.
Örneğin California’ya biz Kaliforniya, Washingron’a da Vaşington diyoruz ve yazıyoruz.
Hollandalılar, İstanbul’u, Istanboel olarak yazıyorlar. Bazı Hollanda gazeteleri bu yanlışı düzelttiler ve doğru olan İstanbul diye yazıyorlar.
Böyle bir ortamda, ülkelerin çabucak bir isim değişikliğine gitmeleri imkân dahilinde görünmüyor.
Dileriz, Cumhurbaşkanımızın isteği çabucak uygulamaya geçirilsin.
En altta sizlere hindiye neden turkey denildiğinin hikâyesini aktaracağım:
Hollandalılar’ı rahatsız eden devlet ismi hakkında, 1 Şubat 2020 tarihinde aşağıdaki haberi yayınlamıştım. Lütfen bu haberi de okuyunuz ve hoşnut olunmayan isimlerin nelere malolacağını görünüz.
İlhan KARAÇAY yazdı:
Lahey’den şaşırtıcı bir karara göre, bundan böyle
HOLLAND yok, NETHERLANDS var.
Lahey hükümetinin almış olduğu şaşırtıcı bir karara göre, 1 Ocak 2020 tarihinden itibaren, ‘Holland’ adı tarihe karışacak. Bakanlıklar, yurtdışındaki Büyükelçilikler, Üniversiteler ve Firmalar bundan böyle, şimdiye kadar ‘Holland’ olarak kullanılan ülke adını
‘The Netherlands’ olarak kullanacaklar. Bugüne kadar kullanılan ‘Holland’ adlı logo da yeni bir logo ile yer değişecek. Bundan böyle, NL harflerine lale sembolü işlendiği iddia edilen bir logo kullanılacak.
Turizm Bakanlığı, ‘The Netherlands’ ismi ile yurtdışında daha çekici bir ortam yaratılacağını, şimdi sadece Kuzey ve Güney Holland vilayetlerinde yaşatılan turizmin, diğer 10 vilayete de yayılacağını belirtirlerken, Dış Ticaret Bakanı Sigrid Kaag, ‘Ülkemizi dışarıda daha modern bir imaj ile lanse edeceğiz’ dedi.
Peynir, takunya ve lale simgelerinin bayatladığını, bunun yerine yeni ve modern bir ele alış biçiminin yaşama geçirileceğini belirten Turizm Bakanlığı, ‘Ülkemiz sadece 2 vilayetten değil, 12 vilayetten oluşuyor’ açıklamasını yaptı.
Ne ilginçtir ki, şimdiki Hollanda devletinin yöneticileri, ‘Biz artık Hollanda ismini sevmiyoruz’ dercesine, ülkenin resmi adının Nederland olduğunu söylüyorlar ve bundan sonra tüm dünyadaki resmi devlet isimlerinin ‘The Netherlands’ olarak geçeceğini belirtiyorlar.
Dış ülkelerde, ‘I am from Holland’ diyenler, 1 ocak 2020’den itibaren
‘I am from the Netherlands’ demek mecburiyetinde kalacaklar.
Dışişleri Bakanlığı ile Ekonomi Bakanlıkları, bu karmaşadan bıktıklarını belirterek bundan böyle sadece ‘The Netherlands’ isminin kullanılacağını belirtti.
FARK NEDİR?
Peki, Hollanda ile Nederland arasındaki fark nedir. Nederland 12 Vilayetten oluşuyor. Ama insanlar Nederland’tan söz ederken de Holland diyor.
Aslında, Rotterdam, Lahey ve Leiden’i içine alan Güney Hollanda ile Amsterdam, Haarlem ve Alkmaar’ı içine alan Kuzey Hollanda adlı 2 Vilayet ‘Hollanda’ olarak anılıyor. Diğer 10 vilayet ile birlikte 12 Vilayetten oluşan ülke Nederland’ı oluşturuyor.
Ne var ki, insanlar diğer Vilayetlerden de söz ederken ‘Holland’ diyorlar.
Ülkenin resmi adı ‘Koninkrijk der Nederlanden’ (Alçak topraklar Kraliyeti) Willem Alexander ülkenin Kralıdır.
TARİHÇE
Şimdiki Nederland toprakları, 1588 ile 1795 arasında ‘Yedi Birleşmiş Nederlanden Cumhuriyeti’ olarak anılırdı. Ülke 1795’te Fransız ordusu tarafından işgal edildi ve adı ‘Bataafse Cumhuriyeti’ oldu.
Napolyon, 1806 yılında kardeşi Lodewijk’i buraya Kral olarak tayin edince, ülke cumhuriyetten krallığa geçiş yapmış oldu. Napolyon’un düşüşünden sonra da ülke ‘Nederland Kraliyeti’ olarak kaldı.
‘Holland’ olarak anılan bölge, ekonomi ve refah bakımından çok zengin olduğu ve tüm ülkeye yayıldığı için, dış ülkelerde de ‘Holland’ adı tüm ülke için kullanıldı.
Hollanda denildiği zaman tabii ki laleler, değirmenler ve peynir akla gelir.
Bazıları ‘Ben Hollandalı değil Nederlandlıyım’ der ama, futbol maçlarında herkes ‘Hup Holland hup’ diye tezahürat yapar.
TARİHÇİLER NE DİYOR ?
Tarihçi Samuel Kruizinga şöyle diyor: ‘Tarihsel açıdan bakıldığı zaman, ‘Holland’ veya
‘The Netherlands’ denmesi fazla bir fark yaratmıyor. Holland, Leiden bölgesinde bol ağaçlı bir bölümden oluşuyordu. O zaman ‘Holtland’ veya ‘Houtland’ deniliyordu. Nederland ise Maas ve Ren nehirlerini de içine alan Schelde deltası gibi, daha büyük bir alanı kapsıyordu.’
Tarihçi Kruizinga’ya göre, ‘Holland’ ismi tarihi açıdan daha tanınmış bir isim.
‘Holland’ isminin siyasi, askeri ve ekonomik alanda daha ünlü olduğunu belirten Kruizinga, ‘Holland adı ağza daha iyi yakışıyor. Tıklım tıklım dolu bir stadyumda Holland naraları daha cazibeli olur. Bu nedenle bu isim değişikliğinin kolay olmayacağını sanıyorum’ diye devam etti.
Breda Üniversitesi Turizm Dairesi Başkanı Jos van der Sterren, Kruizinga’yı destekler mahiyette konuştu. ‘Holland ismi daha kolay çağrışım yapacağı gibi, ülkemize bakanların zihninde demir atmış olan düşüncelere göre, pazarı elinde tutacak bir addır.’
Hollanda’daki bu değişikliğe dünya medyasında geniş yer ayrıldı. The Sun gazetesi, BBC Televizyonu ve Sydney Morning Herald gazetesi, Hollanda’daki isim değişikliğine bir anlam veremediklerini yazdılar ve söylediler.
Hindiye neden turkey deniliyor?
ABD’de Şükran Günü yaklaşırken bu özel günde geleneksel olarak tüketilen hindilerle ilgili New York Times ilginç bir habere imza attı. Gazete hindinin İngilizcesi olan Turkey kelimesinin neden 4 bin 429 mil ötedeki bir ülke olan Türkiye’nin İngilizce’deki karşılığıyla aynı olduğunu merak ederek araştırdı. Araştırmaya göre, Avrupa üzerinden Türk tüccarlar tarafından hindinin İngiltere’ye getirilmesiyle ülkedekiler bilinmeyen bu kuş türüne Turkey demeye başladılar.
Vatan gazetesinden Uğur Kocabaş‘ın New York Times’a dayandırdığı habere göre hindiye turkey denilmesinin nedeni şöyle: Bir zamanlar İngilizler sefil durumdaydı. Patates yoktu, puro yoktu ve kesinlikle hindiler de yoktu. Daha sonraları insanlar egzotik bir kuşu ithal ederek tüketmeye başladı. Bilimsel adı Numida meleagris olan bu kuş Madagaskar’dan geliyordu ama İngilizler bunu bilmiyordu. Tek bildikleri bu hayvanın Avrupa üzerinden Türk tüccarlar tarafından ülkeye getirildiğiydi. Durum böyle olunca kuşa da turkey demeye başladılar.
Daha sonra İspanyollar Yeni Dünya’ya bir başka kuşla ayak bastı. Bilimsel adı Meleagris gallopavo olan bu kuş, İngiliz sofralarında servis edilmeye başlandığında tadı ‘turkey’ dedikleri ilk hayvana benzediği için onu da turkey olarak adlandırdılar.
Daha da ilginci aynı kuşa Fransızca’da dinde adı veriliyor. Çünkü Fransızlar ilk kez karşılaştıklarında bu hayvanın Hindistan’dan, yani onların dilinde d’Inde’den geldiğini düşündüler. Ondan da ilginci Türkler’in de hindiye hindi demelerinin sebebi, Fransızlar’dan bu düşünceyi aynen almış olmaları.
ARTUKLU HABER AJANSI-HOLLANDA
HABER;İLHAN KARAÇAY